Tuesday, June 30, 2009

Simplification


When you have hundreds of pages of text to be translated, please take a moment to reconsider. Is it actually necessary to translate all of the pages, or would it be possible to translate an abbreviated version? A quick consultation with your contributors to decide what information is indispensable is always a good idea. A little effort at an early stage may save considerable expenses later on. Elaborate descriptions and bombastic statements on internal affairs can often improve a text by being deleted. Internal trade terminology should always be used sparingly unless you are 100% certain who your target readership is.
Last year a large technical company sent a 500-page user’s manual to Translogic, asking to have it simplified and finalized. The result was a reduction of some 230 pages before the translating itself had started, and the outsourcer was surprised to find that the manual turned out to be an even better product following the trimming.

#################################
Outside of a dog, a book is a man's best friend.
Inside of a dog, it's too dark to read.
#################################

No comments: